小的有一個問題請教各位
竹子的鷹架的生命週期 in Taiwan
一組竹鷹架可以"動"多久 輪幾次
可變因素的影響 如季節 溫度
何處有資料
謝謝
Barbarian
竹子的鷹架的生命週期
竹鷹架在現代化之後 真的沒市場了kschen 寫:
竹鷹架沒有系統化模組,又需要人工組裝,壽命遠不如鋼製鷹架;台灣在1990年代後,營建成本的工資比重越來越高之際,這種耗費人工的裝置自然就被淘汰了。
台灣工地有很多專有名詞術語,大部份是來自日語,鷹架叫「DA-GE」,這個字還變動詞呢!(搭鷹架之意),這個字好像就是源自日語中的「竹」(TA-KE)
但若我要用在阿富汗 "又需要人工組裝" 那裡都是人力
"鋼製鷹架" 會被搶走
因為要在阿富汗蓋房子給小朋友唸書
但有一個Afghan 說
小朋友唸完書了 也沒工作
為了解決社會性的議題
我建議也許可以交他們以自然的材料來蓋房子
And the UN are promoting the bamboo in India
阿富汗也許沒bamboo
But the weather condition is matched the properties of bamboo, maybe better than that of Taiwan, in terms of using it as material of building.
但我必須提處佐證
-----------------------------------------------------------------------------
To Mr Chen
Thank you very much. You are definitely knowledgeable. Those feedback you had made are always very useful.
Barbarian
最後由 Barbarian 於 2006-09-21, 18:12 編輯,總共編輯了 1 次。
有幾個想法...Barbarian 寫: 因為要在阿富汗蓋房子給小朋友唸書
但有一個Afghanistan 說
小朋友唸完書了 也沒工作
為了解決社會性的議題
我建議也許可以交他們以自然的材料來蓋房子
And the UN are promoting the bamboo in India
阿富汗也許沒bamboo
But the weather condition is matched the properties of bamboo, maybe better than that of Taiwan, in terms of using it as material of building.
1. 如果不要蓋2樓以上,是不是就不用鷹架了?
2. 阿富汗近年來在震後也常傳出嚴重的災情,我想材料強度和結構構造等的技術問題會不會是他們最需要外援的地方?
Thank you, every one.
在阿富汗蓋房子 是外交問題
在印度買到竹子 巴基斯坦 不給路過
在巴基斯坦買 大部分的錢是佣金 the UN feels very very uncomfort(不爽)
這個會"僑"很久
但eager的提議 我會試試
是的
竹子是最耐震的材料
要用鷹架是為的複合性的需要
那裡有需要固定的醫院
在災難之後 竹子的輕 很好的材料 For temporary shelters.
但有些人需要 大的建物"放置"
鷹架其實是skeleton
可留可走 或者一起燒了
在阿富汗 面對最多的是外傷
每天多有爆炸案
爆炸案的死傷 遠大於地震
前天 有人回來說
他一個月 閃過的個Bombing O. God bless him.
學校 與國際性的工地是較安全的地方
在阿富汗的建築 面對的事 學院沒交
設計不用做太好
輕 快是原則
因為 慢個幾天 有時候業主就換人了
或是 少了幾個小朋友了
---------------------------------------------------------------------------------
題外話
若有人覺得學建築累 人生"鳥"無生趣
想體會每天都是最後一天的感覺
我這裡還挺缺人的
在阿富汗蓋房子 是外交問題
在印度買到竹子 巴基斯坦 不給路過
在巴基斯坦買 大部分的錢是佣金 the UN feels very very uncomfort(不爽)
這個會"僑"很久
但eager的提議 我會試試
MR CPH"我想材料強度和結構構造等的技術問題會不會是他們最需要外援的地方"
是的
竹子是最耐震的材料
要用鷹架是為的複合性的需要
那裡有需要固定的醫院
在災難之後 竹子的輕 很好的材料 For temporary shelters.
但有些人需要 大的建物"放置"
鷹架其實是skeleton
可留可走 或者一起燒了
在阿富汗 面對最多的是外傷
每天多有爆炸案
爆炸案的死傷 遠大於地震
前天 有人回來說
他一個月 閃過的個Bombing O. God bless him.
學校 與國際性的工地是較安全的地方
在阿富汗的建築 面對的事 學院沒交
設計不用做太好
輕 快是原則
因為 慢個幾天 有時候業主就換人了
或是 少了幾個小朋友了
---------------------------------------------------------------------------------
題外話
若有人覺得學建築累 人生"鳥"無生趣
想體會每天都是最後一天的感覺
我這裡還挺缺人的
樓主問的是竹鷹架, 不過後來牽涉到阿富汗, 轉貼一下前幾個月看到的文章; 有個哥大的老師因為取了一個阿富汗裔的老婆, 兩個一起回去搞重建, 與人合夥標到了興建小學與診所的案子, 初步看來 要用到高的施工假架倒不是重點; 困難在於如何能讓當地人參與, 同時讓沒有技術訓練的勞,工 能在短時內操作; 因此一個由泰國研發的的磚構細統被帶進了阿富汗, 而當地的工人經過簡單的訓練就可以在以前重麥的田裡用在地的土製造所需的磚頭 !!
因此 local 的材料 人力 與施工的環境 可能會是要優先考慮的!!!
原文如下
http://www.metropolismag.com/cda/story.php?artid=2126
An Architect in Kabul
A Columbia University professor brings modern design to postwar Afghanistan.
By Belinda Lanks
Posted June 19, 2006
After the American-led invasion that toppled the Taliban in 2001, New York-based Swiss architect Frederic Levrat joined the legions of international aid groups streaming into Afghanistan to begin the process of reconstruction. His wife, Zolayka Sherzad, an Afghan native and fellow architect, was already doing humanitarian work in the country through School of Hope, a nonprofit she founded in 2000. Levrat’s motives were less altruistic: “Forget philosophy,” he says, “I was seduced.” But he was quickly confronted with the stark realities of a country devastated by more than 20 years of civil war. Before long Levrat began offering his expertise for a series of projects to reconstruct downtown Kabul, build health and education facilities, and help restore civil society.
“There is no electricity, no roads, no qualified workers, no indigenous material,” says Levrat, who worked with the likes of Peter Eisenman and Tadao Ando before taking on a different sort of design challenge in Afghanistan. “My last project had been a conceptual construction made of laser-cut translucent Plexiglas with a margin of error of less than .25mm. Nevertheless, nothing compares to the questions raised by the reconstruction of an entire city, civil society, and culture.”
Afghan authorities immediately recognized the value of Levrat’s expertise, installing him in the newly formed City Center Reconstruction Authority to plan the rebuilding of Kabul’s old town and business district. Lacking funds and infrastructure, the agency never instituted Levrat’s vision. “Anybody who had any skills had left the country, so the first step was simply to entertain what was possible,” he says. Filling the knowledge gap, however, was a small group of expat professionals, among them Abdullah Rafiq, who had abandoned his computer business in Thailand to return to Afghanistan. In 2004 Levrat and Rafiq won a bid to construct 18 primary schools and 36 clinics for USAID.
Since most of the reconstruction money was being funneled through foreign firms, Levrat was particularly interested in employing local labor. “You don’t really have a local construction company, so there are two or three large Turkish companies making a fortune out there. The problem is, What’s the capacity building? What’s the learning curve? How much are Afghans involved in the process?” A simple interlocking brick system that Rafiq imported from Thailand ended up perfectly suited to the task. The bricks could be built on-site by unskilled laborers, stacked in durable straight walls, and reinforced by rebar threaded through holes in the aligned bricks. Within a few days of signing the contract, 80 local workers were being trained in a former wheat field to produce 5,000 hand-pressed blocks a day. To date 12 schools and 25 clinics have been built.
What do you think? Click here to send us your feedback.
因此 local 的材料 人力 與施工的環境 可能會是要優先考慮的!!!
原文如下
http://www.metropolismag.com/cda/story.php?artid=2126
An Architect in Kabul
A Columbia University professor brings modern design to postwar Afghanistan.
By Belinda Lanks
Posted June 19, 2006
After the American-led invasion that toppled the Taliban in 2001, New York-based Swiss architect Frederic Levrat joined the legions of international aid groups streaming into Afghanistan to begin the process of reconstruction. His wife, Zolayka Sherzad, an Afghan native and fellow architect, was already doing humanitarian work in the country through School of Hope, a nonprofit she founded in 2000. Levrat’s motives were less altruistic: “Forget philosophy,” he says, “I was seduced.” But he was quickly confronted with the stark realities of a country devastated by more than 20 years of civil war. Before long Levrat began offering his expertise for a series of projects to reconstruct downtown Kabul, build health and education facilities, and help restore civil society.
“There is no electricity, no roads, no qualified workers, no indigenous material,” says Levrat, who worked with the likes of Peter Eisenman and Tadao Ando before taking on a different sort of design challenge in Afghanistan. “My last project had been a conceptual construction made of laser-cut translucent Plexiglas with a margin of error of less than .25mm. Nevertheless, nothing compares to the questions raised by the reconstruction of an entire city, civil society, and culture.”
Afghan authorities immediately recognized the value of Levrat’s expertise, installing him in the newly formed City Center Reconstruction Authority to plan the rebuilding of Kabul’s old town and business district. Lacking funds and infrastructure, the agency never instituted Levrat’s vision. “Anybody who had any skills had left the country, so the first step was simply to entertain what was possible,” he says. Filling the knowledge gap, however, was a small group of expat professionals, among them Abdullah Rafiq, who had abandoned his computer business in Thailand to return to Afghanistan. In 2004 Levrat and Rafiq won a bid to construct 18 primary schools and 36 clinics for USAID.
Since most of the reconstruction money was being funneled through foreign firms, Levrat was particularly interested in employing local labor. “You don’t really have a local construction company, so there are two or three large Turkish companies making a fortune out there. The problem is, What’s the capacity building? What’s the learning curve? How much are Afghans involved in the process?” A simple interlocking brick system that Rafiq imported from Thailand ended up perfectly suited to the task. The bricks could be built on-site by unskilled laborers, stacked in durable straight walls, and reinforced by rebar threaded through holes in the aligned bricks. Within a few days of signing the contract, 80 local workers were being trained in a former wheat field to produce 5,000 hand-pressed blocks a day. To date 12 schools and 25 clinics have been built.
What do you think? Click here to send us your feedback.
Thank you. zhz
這個數據 是您的經驗值 或是有來源的
------------------------------------------------------------------------------------
題外話
我還在London
在一個NGO當義工
因為國籍的問題
要到前線去 還要克服一些問題
也因此
學到了NGO的後勤動員
如何募款給他們 (this step is endless)
如何在千里之外 對當地的建築物裡環境作電腦的分析 (Ecotect & TAS)
這也是很重要的訓練
時機成熟了
世上災區的數目 快與觀光區的數木差不多了
一定有機會服務人的
有一個曾參與 Rwanda, Sudan的工作者說
建築這件事 這災區是一切的根本
有人好不容易活下來
But the interior or exterior environment in physical of temporary shelters became another difficulity for them sometimes.
------------------------------------------------------------------------------------
台灣人對竹子的經驗 很有機會
成為the material of temporary shelter
這個數據 是您的經驗值 或是有來源的
------------------------------------------------------------------------------------
題外話
我還在London
在一個NGO當義工
因為國籍的問題
要到前線去 還要克服一些問題
也因此
學到了NGO的後勤動員
如何募款給他們 (this step is endless)
如何在千里之外 對當地的建築物裡環境作電腦的分析 (Ecotect & TAS)
這也是很重要的訓練
時機成熟了
世上災區的數目 快與觀光區的數木差不多了
一定有機會服務人的
有一個曾參與 Rwanda, Sudan的工作者說
建築這件事 這災區是一切的根本
有人好不容易活下來
But the interior or exterior environment in physical of temporary shelters became another difficulity for them sometimes.
------------------------------------------------------------------------------------
台灣人對竹子的經驗 很有機會
成為the material of temporary shelter